语言世界观
洪堡特 《洪堡特语言哲学文集》
1、语言的创造性
在我们人身上存在着两个相互统一的领域:在一个领域里,人能够把固定的要素划分至一目了然的数目;在另一个领域里,人又能够用这些要素进行无限的组合。
2、语言世界观
语言 VS思维
能够被思维的和能够存在的乃是一回事……你绝不能发现一个思想是没有它所要表达的存在物的。——巴门尼德
思维、语言、世界的同一性
母语是初生婴儿体验到的第一个世界——赫尔德(Herder)
每一种语言都包含一种独特的世界观……人用语音的世界把自己包围起来,以便接受和处理事物的世界……人从自身中造出语言,而通过同一种行为,他也把自己束缚在语言之中。
语言,民族,樊篱,跨入,摆脱母语的束缚
e.g. 汉语:酸 VS疼 痛 →鼻子 酸VS 腿 酸软 (通感、联觉)
英语:ache 无通感
1) 语言决定思维
2) 语言影响思维
《论语言、思维和现实——沃尔夫文集》
洪堡特 语言发展阶梯论
理念(Idea)永存
黑格尔:只有理念才永恒存在,因为理念是自在自为的存在。
洪堡特:在地球消失之后,唯一能够保存下来的只有理念。
事物的运动,就是一种理念的、“绝对精神”的运动。所以语言,自始至终都在朝着一个终极的理念发展,或者说是向着一种完善的、无比美好的类型范式进化。有的刚走几步就停下来了,比如汉语;有的走到中途停下来,比如日语;有的已经走了很远,比如梵语。
我国文字之难,以其虚实死活,但视其位,而无定形。“在明明德”之二明,上活下死,其变在位不在形。我国文之虚实死活,一则本定形,二则又无定位,谓:字无定义,故无定类。——《马氏文通》
美国 Edward Sapir
Benjamin Lee Whorf
语言相对论 Linguistic relativity
我们通过语言观察世界,语言就是我们的参照系,由于这个参照系因母语而有别,映现在我们头脑中的世界图景也就不同。
A. 但一种语言对思维的束缚,究竟有多大程度?
B. 经各种语言折射出的世界图景,差别几何?有无质的差别?
C. 跨文化交际中的语言文化差异


